All Simpson's Media All Simpson's Media All Simpson's Media All Simpson's Media All Simpson's Media
All Simpson's Media All Simpson's Media All Simpson's Media All Simpson's Media All Simpson's Media
All Simpson's Media All Simpson's Media All Simpson's Media All Simpson's Media All Simpson's Media

- Punitions Saison 6 -

1F22 - Bart des ténèbres

Beans are neither fruit nor musical
Les haricots ne sont ni des fruits ni des instruments de musique

4 sept 1994
1F17 - La Rivale de Lisa

No one is interested in my underpants
Mes sous-vêtements n'intéressent personne

11 sept 1994
2F33 - L'Amour à la Simpson

I will not use abbrev
Je n'utiliserai pas d'abbrév.

25 sept 1994
2F01 - Itchy et Scratchy Land

I am not the reincarnation of Sammy Davis Jr
Je ne suis pas la réincarnation de Sammy Davis Jr.

2 oct 1994
2F04 - La Petite Amie de Bart

I will not send lard through the mail
Je n'enverrai plus de saindoux par la poste

6 nov 1994
2F05 - Le Hockey qui tue

I will not dissect things unless instructed
Je ne ferai des dissections que si on me le demande

13 nov 1994
2F06 - Pervers Homer

I will not whittle hall passes out of soap
Je ne badigeonnerai pas au savon les autorisations de sortie

27 nov 1994
2F07 - La Potion magique

My homework was not stolen by a one-armed man
Mes devoirs n'ont pas été volés par un manchot

4 déc 1994
2F08 - La Peur de l'avion

Ralph won't 'morph' if you squeeze him hard enough
Ralph ne changera pas de forme si je le presse très fort

18 déc 1994
2F09 - Homer le grand

Adding 'just kidding' doesn't make it okay to insult the principal
Ajouter 'je blaguais' n'autorise pas à insulter le proviseur

8 janv 1995
2F10 - Et avec Maggie ça fait trois

Bagman' is not a legitimate career choice
Racketeur" n'est pas un choix de carrière admissible

22 janv 1995
2F11 - La Comète de Bart

Cursive writing does not mean what I think it does
Je ne ferai pas passer de mots avec des gros mots

5 fév 1995
2F12 - Homer le clown

Next time it could be me on the scaffolding
La prochaine fois, je pourrais être sur l'échafaudage

12 fév 1995
2F13 - Bart contre l'Australie

I will not hang donuts on my person
Je n'accrocherai pas de donuts sur moi

19 fév 1995
2F14 - Mes sorcières détestées

I will remember to take my medication
Je penserai pas à prendre mes médicaments

26 fév 1995
2F15 - Le Mariage de Lisa

I will not strut around like I own the place
Je ne me pavanerai pas comme si j'étais le patron

19 mars 1995
2F18 - Une portée qui rapporte

The Good Humor man can only be pushed so far
Même le sens de l'humour a ses limites

9 avr 1995
2F19 - Il faut Bart le fer tant qu'il est chaud

I do not have power of attorney over first graders
Je n'ai pas de procuration pour agir au nom des CP

16 avr 1995
2F32 - Salut l'artiste

Nerve gas is not a toy
Le gaz neurotoxique n'est pas un jouet

30 avr 1995
2F21 - La Springfield connection

I will not mock Mrs. Dumbface
Je ne me moquerai pas de Mme Lagourde

7 mai 1995
2F22 - Le Citron de la discorde

The First Amendment does not cover burping
Le 1er amendement ne donne pas le droit de roter

14 mai 1995
2F16 - Qui a tiré sur M. Burns ? (Partie 1)

This is not a clue...or is it ?
Ceci n'est pas un indice... Ou peut-être que si ?

21 mai 1995
All Simpson's Media All Simpson's Media All Simpson's Media All Simpson's Media All Simpson's Media
39220 Pages Vues