|
 | 1F22 - Bart des ténèbres
Beans are neither fruit nor musical
Les haricots ne sont ni des fruits ni des instruments de musique
4 sept 1994 |
 | 2F05 - Le Hockey qui tue
I will not dissect things unless instructed
Je ne ferai des dissections que si on me le demande
13 nov 1994 |
 | 2F06 - Pervers Homer
I will not whittle hall passes out of soap
Je ne badigeonnerai pas au savon les autorisations de sortie
27 nov 1994 |
 | 2F07 - La Potion magique
My homework was not stolen by a one-armed man
Mes devoirs n'ont pas été volés par un manchot
4 déc 1994 |
 | 2F08 - La Peur de l'avion
Ralph won't 'morph' if you squeeze him hard enough
Ralph ne changera pas de forme si je le presse très fort
18 déc 1994 |
 | 2F09 - Homer le grand
Adding 'just kidding' doesn't make it okay to insult the principal
Ajouter 'je blaguais' n'autorise pas à insulter le proviseur
8 janv 1995 |
 | 2F11 - La Comète de Bart
Cursive writing does not mean what I think it does
Je ne ferai pas passer de mots avec des gros mots
5 fév 1995 |
 | 2F12 - Homer le clown
Next time it could be me on the scaffolding
La prochaine fois, je pourrais être sur l'échafaudage
12 fév 1995 |
 | 2F15 - Le Mariage de Lisa
I will not strut around like I own the place
Je ne me pavanerai pas comme si j'étais le patron
19 mars 1995 |
|